Подвывания Иван...
|
||||
Догорає життяКатегория: Универсальные стихи |
||||
|
в кошику з снігом дрова…щойно внесені в хату…сльоза потекла…
сива моя голова…де її заховати… бо осінь пройшла… я вже давно у зимі… посрібнилися скроні… морозом думок… попелом віхола дме… за вікном не стихає… не вийду вже в двір… скільки його я беріг…тут у дідовій скрині…не знаю чому… нащо комусь ці слова…перетрухлі у часі…і прілі як час… спалюю тихо вірші…дим мені заважає…і здавлює щем… Грудень, 6, 2006 |
||||
![]() |
Автор: drillinger © | Дата публикации: 2006-12-20 | Просмотров: 897 | Комментарии (11) | ![]() |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
![]() |
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем. | ![]() |
|||||||||||||||||||||
| #1 автор: DarkShadow (2006 12 20 15 01) | |||
|
|
Сумно...і дуже-дуже гарно...бере за душу...Не паліть вірші-потім пошкодуєте...Рукописи не повинні горіти!
|
||
| #2 автор: Aristokratka (2006 12 20 15 59) | |||
|
|
Рукописи взагалі не горять... (Ци) Це по-перше... А по-друге, не варто палити вірші... Зима - тільки мороз на вулиці, не треба його пускати в душу!) І не треба мститися віршам, вони - місток у весну!)
|
||
| #3 автор: Nata (2006 12 21 11 51) | |||
|
|
Супер! Гарно написано, так чуттєво... Тільки не пали вірші, залиш для нащадків
|
||
| #4 автор: drillinger (2006 12 23 08 26) | |||
|
|
Послухаюся Вас - не буду палити рукописи... Спочатку їх опублікую тут!!!
|
||
| #5 автор: Aristokratka (2006 12 23 20 07) | |||
|
|
Так, дуже вірне рішення! |
||
| #6 автор: drillinger (2006 12 24 08 19) | |||
|
|
....і спалю їх після публікування.... |
||
| #7 автор: ingol (2006 12 24 17 33) | |||
|
|
Трішки по-юначому, але то добре
Я ставлю відмінно, щось у цьому тексті є справжнє... |
||
| #8 автор: drillinger (2006 12 25 07 04) | |||
|
|
Дякую, Інгваре! Всі образи треба пережити! А сум та самотність самі лізуть деколи в гості...
|
||
| #9 автор: Aristokratka (2006 12 25 19 13) | |||||
|
|
Ню-ню!) Ох ужеж!) |
||||
| #10 автор: drillinger (2007 01 05 23 56) | |||
|
|
І що означає - "ню-ню", в перекладі із японської - "двічі ню" - це двічі роздягнена, чи оголена...
Ох - це українське слово, деколи зустрічається в казках, піснях і т.д... Вживається при схлипуванні, зітханні чи при стогнанні /задоволенні ... А "ужеж" - це вже із лексикону повзучих , я здогадуюсь. Навіть шипіння чую!!! А сумі цей переклад - навіть дуже еротичний!!! |
||
| #11 автор: sunset (2007 01 18 00 25) | |||
|
|
После того как я прочитал это стихотворение - чувствую неизбежную необходимость к вам обращаться на Вы. Не нужно никаких слов, просто скажу, что Вы - светлый человек, спасибо Вам за Ваше творчество. Если есть категория проверенных поэтов (некоторые проверены временем, некоторые, правдой. некоторые ясностью...) то Вы прверены Жизнью... Живым в человеческой сущности... и за это мой перед Вами поклон, Василий.
не примите за излишний пафос... каждое слово .как и надлежит поэту - рождено с полнейшей и главное, искреннейшей открытостью... просто Спасибо... |
||


















Ню-ню!) Ох ужеж!)