Логин: А_Заика
ФИО: Заика Анатолий Валерьевич
Дата рождения: 2010-04-08
Репутация: 87
Меня читают: 69 Смотреть список
Город: Винница
Публикаций: -3
Коментариев: 63
Группа: Администраторы
Почта:

Прийшли мене вбивати



Із скрипом двері відчинились. Тінь лягла
На стіну з рамкою, але вже без портрета
Це зимній протяг… чи моя душа
Готується сказати раз відверто
 
Якщо ти там боїшся більш ніж я
Вагаєшся заходити, кричати
Так сам зведу курок давай стріляй
Чи скільки я ще маю тут чекати?
 
Зайди, присядь, хвилина в нас ще є
Спитай чого чекав я від життя
Скажи що все що було в мене то твоє
Спитай скільки дверей відкрив і я…
 
Та не боюсь тебе, і ти не сци
Так що там? Хтось буде мене вбивати?!
Тоді заходь, подивимось чи вартий ти
Сидіти і за кожним зачиняти
Автор: А_Заика © | Дата публикации: 2007-02-23 | Просмотров: 1101 | Комментарии (17)
Эту страницу читали:
А_Заика, evaksarin, lublu72, developer, Котктейль, Fredija, Гостей [538]  

Откуда приходят читатели?
Общее впечатление:
  • 85
 
Идея, сюжет, глубина:
  • 85
 
Реализация замысла:
  • 85
 
Язык и грамотность:
  • 85
 
Всего оценило: 8 пользователей
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.


#1 автор: maxatma (2007 02 23 11 40)

 

Класні два останні рядки! Сміливий вірш справжнього мужчини, молодець. Тільки от краще сказати не "зимній протяг", а "зимний протяг".

#2 автор: Українка (2007 02 23 13 04)

 

ТИ дуже різнобічна людина і насправді ЧОЛОВІК!!!!За що тебе і поважаю... От тільки я не переживу, якщо з тобою щось трапиться... cry БЕРЕЖИ себе ЗАВЖДИ, бо без тебе життя не буде мати сенсу для мене!!! sad

#3 автор: Liar (2007 02 23 20 21)

 

сильное стихотворение..

Quote
Тільки от краще сказати не "зимній протяг", а "зимний протяг".

Тарас, а мне кажется, что так как есть - хорошо..
слова "зимний" и "зимній" - несут разную смысловую нагрузку, поэтому не стоит решать, что лучше.. вещи-то разные..

уважаю авторское право не прислушаться к советам))


#4 автор: Aristokratka (2007 02 23 21 15)

 
smile В даному випадку йдеться про холод... Тому таки краще "зимний"...

#5 автор: maxatma (2007 02 23 23 19)

 

Причому слово "зимній" це русизм. Українською це буде "зимовий", але ж воно не вляжеться в ритм, тому краще б сказати "зимний". Але для мене теж авторське право вище за все, тому, Вовче, вибір за тобою! smile

#6 автор: Aristokratka (2007 02 24 01 28)

 
up

#7 автор: А_Заика (2007 02 24 02 01)

 

як написанов підручнику з рідної мови за якийсь-там клас школи.

У нас кожне село, кожний куточок має свій діалект. І приводити мову до єдиного 100% індентичного стандарту - це всеодно що вбивати її.


У містечку, родом з якого я, кажуть "зимній", тому я не вважаю це помилкою, так і залишу.


Але за підказки дякую! Обов"язково підказуйте і в наступний раз. Може, наступного разу точно використаю те що порадите)


Всім спасибі!)


#8 автор: maxatma (2007 02 24 11 31)

 

Quote


 говорять українською мовою так, як написанов підручнику з рідної мови за якийсь-там клас школи. <!--quote-->




Згоден, просто мені ще не доводилося чути діалекту з цим словом, тому я й подумав що це стовідсотковий русизм. А щодо діалектів, я сам такий. Завжди кажу своїм одногрупникам, серед яких я єдиний говорю українською: "Якщо хочете навчитися правильної, літературної української мови - не беріть приклад з мене!" biggrin

#9 автор: sancti (2007 02 24 13 22)

 

найбільше сподобались рядки:
Quote
Скажи що все що було в мене то твоє
Спитай скільки дверей відкрив і я…

batman

#10 автор: Freya (2007 02 24 13 25)

 

сильний вірш від сильного чоловіка

#11 автор: Noigel (2007 02 27 22 17)

 

Quote


Скажи що все що було в мене то твоє
Спитай скільки дверей відкрив і я… <!--quote-->



І за багатьма з цих дверей немає нічого, крім



Quote


<!--quote-->



, які нав"язують нам своє розуміння одвічних відповідей...

#12 автор: shetamara (2007 10 04 17 15)

 

Ваші вірші заставляють задуматися. Прочитала усі, які написані українською - своєобразний погляд, а у цьому є свої особливості!

#13 автор: evaksarin (2010 04 17 14 10)

 
  • 85
  Общее впечатление
  • 85
  Идея, сюжет, глубина
  • 85
  Реализация замысла
  • 85
  Язык и грамотность

А Ви стоїк, пане Анатолію.

#14 автор: А_Заика (2010 04 17 16 35)

 
"стоїк" - Ви хотіли сказати "параноїк"? respect

#15 автор: evaksarin (2010 04 17 17 00)

 
  • 85
  Общее впечатление
  • 85
  Идея, сюжет, глубина
  • 85
  Реализация замысла
  • 85
  Язык и грамотность

Dixi! nono thumbup

#16 автор: А_Заика (2010 04 17 17 06)

 
Стоик
Стоик - , стоика, м. 1. Последователь философии стоицизма (филос.). 2. перен. Человек с твердым характером, мужественно переносящий жизненные испытания, несчастья (книжн.).;

Не знаю не знаю :) Може бути ;-) Дякую ;-)

#17 автор: Котктейль (2010 04 17 18 39)

 
  • 85
  Общее впечатление
  • 85
  Идея, сюжет, глубина
  • 85
  Реализация замысла
  • 85
  Язык и грамотность

Хороший вірш, сильний,  Анатолій - сподобалося !

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии. Вам необходимо зарегистрироваться.

 

alt 199381333
alt 8(044) 383-00-69
alt mail@topavtor.com