Логин: lyusikon
ФИО: kanan
Дата рождения: 1990-01-01
Репутация: 6
Меня читают: 13 Смотреть список
Город: Киев
Публикаций: 2
Коментариев: 1
Группа: Литераторы
Почта:

КТО ЗНАЕТ ТАРАСА?


Категория: Переводы


                                                                      Ад – это неволя.

 

Когда б вы знали, господа,

Где люди плачут (и когда),

То вы б элегий не творили

И зря бы бога не хвалили,

Не внемля пролитым слезам.

За что, не знаю, называют,

Хатёнку в роще тихим раем.

Я мучился когда-то там.

Впервые там моим глазам

Предстало зло! И я не знаю,

Имеется ли зло у бога,

Что не жило б за тем порогом?

А дом тот раем называют.

 
Не называю это раем,

Как баре часто называют,

Хатёнку на краю села,

Где мать меня баюкала

И пела убаюкивая,

Тоску и боль свою вливая,

В своё дитятко… В доме этом,

В раю том, вами же воспетом,

Я видел пекло… Там беда,

Труд непосильный. Никогда

И помолиться не дают.

Здесь маму добрую мою,

Совсем нестарую, в могилу

Неволя эта уложила.

Отец наш плача над детьми

(А мы – совсем ещё щенки)

Не вынес боли и тоски

И умер в батраках!.. А мы

Порасползались меж людьми

Как мышки. Я подался в школу

Таскать водицу школярам.

А братья в батраках ходили

Пока в солдаты не обрили.

А сёстры! Сёстры, горе вам,

Мои голубки молодые!

И для кого же вы живёте?

Во слугах выросли чужие,

Во слугах станете седые,

Во слугах, сёстры, и умрёте!

 

Порою, просто вспомнить страшно

Хатёнку на краю села!

Такие, боже наш, дела

В раю мы вытворяем нашем

На праведной твоей земле!

Наш рай давно погряз во зле

И мы другого просим рая.

Живём скотиной в рае нашем,

Поля чужие молча пашем

И их слезами поливаем.

А, может, это… Нет, не знаю.

Иль кажется мне… Сам еси…

(Ведь без твоей же, боже, воли

Мы б этой не имели доли).

А может сам на небеси

Смеёшься, папочка, над нами,

Советуешься с господами,

Как править миром! Так смотри:

Вон рощица в лучах зори,

А из-за рощи выплывает

 Зеркальное пятно пруда,

И берег в ивах, и вода

Тепло и нежно омывает

Ив этих косы… Правда, рай?!

А ты спроси (давно пора!)

Что там творится в этом рае!

Конечно, радость и хвала

Тебе, тебе единому

За дивные твои дела!

Хвалы не будет никому,

А кровь и слёзы, и хула.

Хула всему! Нет ничего

Святого. И не мудрено,

Что, кажется, и самого

Тебя уж прокляли давно.

 
Шевченко Т.Г. 

(Оренбург 1850)

 

……………………………………

 

Автор: lyusikon © | Дата публикации: 2007-05-03 | Просмотров: 651 | Комментарии (3)
Эту страницу читали:
Гостей [112]  

Откуда приходят читатели?
Общее впечатление:
  • 0
 
Идея, сюжет, глубина:
  • 0
 
Реализация замысла:
  • 0
 
Язык и грамотность:
  • 0
 
Всего оценило: 0 пользователей
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.


#1 автор: lyusikon (2007 05 04 04 48)

 

Розумію... extrat

#2 автор: Noigel (2007 07 04 21 17)

 

Гарний переклад. От тільки, чесно кажучи білше люблю мову оригіналу. Взагалі не бачу змісту перекладу УКР-РОС чи РОС-УКР... Ми ж майже всі розуміємо ці мови! А нещодавно прочитав переклад "У лукоморья дуб зелёный..."

А загалом - так тримати! Той, хто може передати іншою мовою почуття оригіналу є чудовим поетом!


#3 автор: lyusikon (2007 07 05 06 08)

 

Це ж природньо. Кожний переклад - є сурогат і жодний оригіналу не замінить. А розраховано на тих, хто не розуміє україньскої.

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии. Вам необходимо зарегистрироваться.

 

alt 199381333
alt 8(044) 383-00-69
alt mail@topavtor.com