добавил
Детские загадки...
Детские загадки...
|
||||
Монохромный перевод синих яблокКатегория: Поэмы и циклы стихов |
||||
|
00:01 Делаю подстрочный перевод Ночи, Транскрибирую звезды… [Многоточья Играют синкопу на бархатном поле…] То ли врет переводчик… И судьи – кто? И был ли мальчик?.. Пальчиком вывожу имя, Дышу на стекло… Синим-синим выстрелом глаз Вписывает ночь ремарку [Ремарк тут не причем, Как и Хемингуэй] «…….и ей так хотелось забыть про индикативы, упасть в его море цвета индиго [Indian blue]… быть дикой, без ника, впеЧАТаться в блюз его клавиш...» Оставишь в электронном конверте Транслитом: “Ya vas lu…” 01:20 Bluebird – У Метерлинка – счастье… Твои же линки Выводят на синешейку – Мелкая вздорная птица… Синицы не верят рукам (и кошачьей пасти), Журавлики – небу (и львиному зеву – [snapdragon] как и всей хищной масти) Мой конверт где-то пылится – Ответа нет… 02:25 Blue Devils – Всего лишь печаль– Так пишут в словарях… Занебесило в декабре – И ни слова об этом детям – (Особенно на ночь) В колыбельных и букварях… Веси хлябные Пытаются взвесить Атланты… В их плечах Ходят бесики... Мои ходики выстукивают страх… Эта ночь колышется под ритм и блюз а тебе не пишется… не слышится, как я боюсь… 03:35 blueдечко не пускает яблоко за голубую кайму… никому ничего не надобно - ни к чему… - папа-папа, привези мне синих яблок, а не то я умру, из его индий-африк - принеси поутру… привези мне цвет его глаз – ultramarine [досл. по ту сторону моря] – такой один... 06:45 когда ты напишешь конверт будет цвета парижской лазури* (а может берлинской**) мисс Ури не станет наверняка миссис Ипи*** в прохладном июле (Madonna – Сикстинской) и не повезет быстрый поезд мой уголь в Ньюкасл**** (а самовар – в Тулу) И моему озеру небе в твоем не отражаться… once in a blue moon**** мне будет хотеться объесться твоих синих яблок (а может синильных) мне будет летаться под блюз (или вальсом) в твоем небе ванильном... *[Paris blue] - 1) парижская лазурь ( яркий оттенок берлинской лазури, Prussian blue ) 2) ярко-синее красящее вещество, получаемое из анилина ** [Prussian blue] - берлинская лазурь ( синий краситель, основным компонентом которого является гидратированный ферроцианид железа ) Syn: Berlin blue *** Миссисипи, Миссури **** to carry coals to Newcastle — возить товар туда, где его и без того много; ехать в Тулу со своим самоваром; заниматься бессмысленным делом (Ньюкасл центр угольной промышленности ) **** once in a blue moon — очень редко 1-3.12.2005 |
||||
![]() |
Автор: enlyl © | Дата публикации: 2007-12-05 | Просмотров: 726 | Комментарии (6) | ![]() |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
![]() |
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем. | ![]() |
|||||||||||||||||||||
| #1 автор: fullscribe (2007 12 05 15 05) | |||
|
|
Транскрибирую звезды…
впеЧАТаться в блюз его клавиш...» - прикольно. ![]() |
||
| #2 автор: Тереза_Славович (2007 12 05 17 27) | |||
|
|
Вот они какие будни перереводчика! Образность класная, дух захватывает . Респект
![]() |
||
| #3 автор: marmeladova (2007 12 05 22 27) | |||
|
|
Восторги....
я разбираю этот текст на ребра кораблей...на жабры летучих рыб...на берлинскую лазурь... О, сколько в нем!!! Теперь пол ночи не спать.... |
||
| #4 автор: urban_shaman (2007 12 14 18 42) | |||
|
|
образы плавают во мне как рыбы...
немного отойду-перечитаю ![]() |
||
| #5 автор: 4uvandos (2007 12 19 13 01) | |||
|
|
Как же я такого шедеврогенного автора прозевал?! Надо было чаще объявляться на клубе... 5
|
||
| #6 автор: urban_shaman (2008 01 30 10 59) | |||
|
|
вернулась, перечитала... совершенно потрясающе ...ты один из моих любимых современных поэтов (; |
||
| 199381333 | |
| 8(044) 383-00-69 | |
| mail@topavtor.com |